Przejdź do zawartości

Dyskusja:Półwysep Jutlandzki

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Nie podoba mi się słowo województwo w stosunku do Amt. O ile się orientuję, województwo jest słowiańskim słowem i używanie go w stosunku do jednostek terytorialnych w państwach innego obszaru kulturowego jest nadużyciem. Podobnie jak nie przetłumaczymy francuskich departamentów na województwa. No chyba, że tak jest tłumaczone w oficjalnych dokumentach (np. umowach międzynarodowych polsko-duńskich), ale nic takiego nie widziałem. Sugeruję zwrot opisowy (okręg administracyjny, jednostka terytorialna, etc), a najlepiej zobaczyć jak odpowiednie jednostki nazywamy w Niemczech (nie wiem). Wazow 22:26, 8 mar 2004 (CET)[odpowiedz]

Nie da się ukryć, że posługujemy się językiem słowiańskim :-) Za pomocą google można sprawdzić, że tłumaczenie amt → województwo (i województwo → amt) nie jest rzadkością; a na stronie Wydział Ekonomiczno- Handlowy Ambasady RP w Kopenhadze można nawet przeczytać: amt jest tłumaczony na język angielski jako hrabstwo, a na polski jako okręg lub województwo (...) Okręgi można porównać pod względem obszarowym jak i zakresu kompetencji do polskich województw przed wprowadzeniem reformy ( http://www.brh-dania.dk/infor.htm ). Nie widzę więc powodu, żeby nie posługiwać się pojęciem i słowem zrozumiałym dla polskiego czytelnika Wikipedii.
--tsca 22:38, 8 mar 2004 (CET)[odpowiedz]
Nie będę o to kruszył kopii. Wydaje mi się to jednak niespójne. Województwo (zwłaszcza w obecnym systemie Polskim) jest nieporównywalne z amtem. Już powiat lepiej by pasował. Może niezbyt jasno wyjaśniłem o co chodzi mi ze słowiańskością słowa województwo. Otóż nie użyjesz go ani na określenie francuskiego departamentu, ani niemieckiego landu ani francuskiego hrabstwa. One oczywiście nie pasują. Chodziło mi bardziej o zasugerowanie, że zapewne istnieje lepsze słowo na te amty i być może jest nim odpowiednik ze słownictwa Niemieckiego. Nie mam pojęcia jak się nazywa jednostka administracyjna mniejsza niż Land w Niemczech, ale może to mogłoby nas naprowadzić. Gyndeldanowi nie wierzę. Bardziej już ambasadzie. Skoro tak piszą to pewnie musi tak być i zamykam gębę na kłódkę. Wazow 20:11, 9 mar 2004 (CET)[odpowiedz]
OK, czyli zgadzamy się na formę "województwo (amt)"?
BTW, może i 'amt' nie pokrywa się w 100% znaczeniowo ze słowem 'województwo', ale i w samym języku polskim dziś to słowo nie oznacza dokładnie tego, co 5 lat temu...
--tsca 01:11, 10 mar 2004 (CET)[odpowiedz]
Jeszcze jedno: wolę województwo niż okręg, ponieważ to pierwsze kojarzy się z podziałem administracyjnym, a drugie to chyba bardziej "luźne" określenie. Zajrzałem jeszcze do dużego słownika (Polsk Dansk Ordbog, Gyldendal, 1994) - też twierdzi, że województwo to amt.
Hmm, może warto wstrzymać się z masowymi poprawkami w artykułach do momentu przedyskutowania kwestii?
--tsca 22:42, 8 mar 2004 (CET)[odpowiedz]
Sorry. To nie było zamierzone. Jakoś tak poszło "z palca". W każdym razie nie przeszukiwałem wikipedii pod tym kątem. Więc na pewno zostało województwo w wielu miejscach. Artykuły, które zmieniałem, zmieniłem z innego powodu, a województwo to tak jakoś z rozpędu. Zdecydowanie masz rację. I jest mi GŁUPIO. Przepraszam Wazow 20:11, 9 mar 2004 (CET)[odpowiedz]
Mi jednak niezbyt pasują te duńskie województwa, które jednak według mnie lepiej ograniczyć do krajów słowiańskich. Wolałbym okręg, też sugerowany przez ambasadę, lub może oryginalny amt, który w przeciwieństwie do np. angielskiego county dobrze się odmienia w polszczyźnie, analogicznie do niemieckiego landu. Ausir 14:31, 22 cze 2005 (CEST)[odpowiedz]
Status: niezałatwione

Zgłoszenie zostało przeniesione z Wikipedia:Zgłoś błąd w artykule ponieważ prawdopodobnie nie zostało rozwiązane w ciągu 45 dni.

W pierwszym akapicie jest "Szczyt Jutlandii - Vendsyssel - oddzielony jest od półwyspu cieśniną Limfjord; ponieważ otoczony jest ze wszystkich stron wodą, jest uważany za wyspę." Skoro to jest wyspa, to nie jest częścią Półwyspu Jutlandzkiego! Dawniej była, jednak obecnie już nie jest. To tak, jakby pisać, że obecnie Karsibór nie jest wyspą, tylko półwyspem Uznamu... Za to wyspa ta, jak i wiele innych przybrzeżnych wysp, jest częścią krainy historycznej Jutlandia. Artykuł chyba trochę za bardzo miesza jednostkę goegraficzną (półwysep) z krainą historyczną, które nie do końca się pokrywają (Holsztyn jest na półwyspie, jednak nie w krainie historycznej, zaś Vendsyssel nie stanowi części półwyspu, choć jest częścią krainy Jutlandia). Zgłasza: Wojtek128 (dyskusja) 15:29, 7 cze 2015 (CEST)[odpowiedz]